Bon Jovi - God Bless This Mess

I got some blood under my nails, I got some mud on my face

My voice is shot I'm going grey, these muscles all ache

 

Don't cry for me, I'm the life of the party

I'm smiling most of the time

I may be gritting my teeth, can't get back where we started

These days I'm doing just fine

 

God bless this mess, this mess is mine

Won't pound my chest or criticize

I must confess, I've lived, I've died

God bless this mess, this mess is mine

God bless this mess, this mess is mine

 

I knew every buried body paid for each head stone

I may have led the prayers in public but I cried alone

 

 

Found God through sin but this ain't my confession*

I'll wait on judgement day*

It's lose or win, got no need for protection

Stand up or out of my way

 

God bless this mess, this mess is mine

Won't pound my chest or criticize

I must confess, I've lived, I've died

God bless this mess, this mess is mine

God bless this mess, this mess is mine

 

The howling dooms day dogs

Are snapping at your feet

Round here the sky is cracked

But won't admit defeat

Down here there they got your back

And good men stood at your side

This treasure chest of rags

Still keeps this dream alive

 

God bless this mess, this mess is mine

Won't pound my chest or criticize

I must confess, I've lived, I've died

God bless this mess, this mess is mine

God bless this mess, this mess is mine

Tırnağımın altında biraz kan var, tam suratımda biraz çamur var

Sesim tahrip oldu grileşiyor, bu kaslar ağrıyor

 

Benim için ağlama, hayatın partisiyim

Çoğu zaman gülümserim

Dişlerimi gıcırtıyor olabilirim, başladığımız yere dönemeyiz

Bugünlerde iyi gidiyorum

 

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Göğsüme vurmayacağım ya da eleştirmeyeceğim

Kafam karışıktı, yaşadım, öldüm

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

 

Her mezar taşı için ödenen bedenler olduğunu biliyorum

El fatiha diyip dua etmelerini sağlamış olabilirim ama yalnız ağladım

 

Günah ile tanrıyı bulmuş olabilirim ama bu benim günah çıkarmam değil*

Kıyamete kadar bekleyeceğim*

Kazanmak ya da kaybetmek, korunmaya ihtiyacım yok

Ayağa kalk ya da önümden çekil

 

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Göğsüme vurmayacağım ya da eleştirmeyeceğim

Kafam karışıktı, yaşadım, öldüm

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

 

Uluyan kıyamet günü köpeği

Ayağını ısırıyor

Burada gökyüzü parampinçik oldu

Ama yenildiğimi itiraf etmiyorum

Aşağıda sırtını kollarlar

Ve iyi biri senin tarafında olur

Bu kıymetli paçavralar

Rüyayı canlı tutuyor

 

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Göğsüme vurmayacağım ya da eleştirmeyeceğim

Kafam karışıktı, yaşadım, öldüm

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

I got some blood under my nails, I got some mud on my face

Tırnağımın altında biraz kan var, tam suratımda biraz çamur var

My voice is shot I'm going grey, these muscles all ache

Sesim tahrip oldu grileşiyor, bu kaslar ağrıyor

Don't cry for me, I'm the life of the party

Benim için ağlama, hayatın partisiyim

I'm smiling most of the time

Çoğu zaman gülümserim

I may be gritting my teeth, can't get back where we started

Dişlerimi gıcırtıyor olabilirim, başladığımız yere dönemeyiz

These days I'm doing just fine

Bugünlerde iyi gidiyorum

God bless this mess, this mess is mine

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Won't pound my chest or criticize

Göğsüme vurmayacağım ya da eleştirmeyeceğim

I must confess, I've lived, I've died

Kafam karışıktı, yaşadım, öldüm

God bless this mess, this mess is mine

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

I knew every buried body paid for each head stone

Her mezar taşı için ödenen bedenler olduğunu biliyorum

I may have led the prayers in public but I cried alone

El fatiha diyip dua etmelerini sağlamış olabilirim ama yalnız ağladım

Found God through sin but this ain't my confession*

Günah ile tanrıyı bulmuş olabilirim ama bu benim günah çıkarmam değil*

I'll wait on judgement day*

Kıyamete kadar bekleyeceğim*

It's lose or win, got no need for protection

Kazanmak ya da kaybetmek, korunmaya ihtiyacım yok

Stand up or out of my way

Ayağa kalk ya da önümden çekil

The howling dooms day dogs

Uluyan kıyamet günü köpeği

Are snapping at your feet

Ayağını ısırıyor

Round here the sky is cracked

Burada gökyüzü parampinçik oldu

But won't admit defeat

Ama yenildiğimi itiraf etmiyorum

Down here there they got your back

Aşağıda sırtını kollarlar

And good men stood at your side

Ve iyi biri senin tarafında olur

This treasure chest of rags

Bu kıymetli paçavralar

Still keeps this dream alive

Rüyayı canlı tutuyor

God bless this mess, this mess is mine

Allah yardımcımız olsun, bu karmaşıklık benim

Çevirmen Notu

1- Günah çıkarma - Barışma, Hıristiyanlıkta, tövbekarların günahlarını bir din adamının önünde itiraf ederek bağışlanması.

2-  Judgement day - günahlarının borcunu ödeyeceği gün